close

 

 

第8輯 第6課 I'd like to see the menu, please.
出外旅遊,吃是其中一個非常重要的娛樂節目。去一個國家了解 她的生活和文化,從吃開始是最好不過的一個途徑。不過我們應該怎樣點菜呢? 如果沒有識途老馬陪伴在側,最好就是拿個菜單觀摩一下,你可以向侍者要求說:"I´d like to see the menu, please."「我想看看菜單。」
然而,在歐洲很多小餐廳、小酒館裡不一定有menu菜單給你的。通常它們會把菜單直接寫在黑板上面,說今天有甚麼。這個叫"blackboard menu"「黑板菜單」。這時候你就不要強人所難,非看菜單不可!現在台灣有種非常流行的吃法就叫做:"All you can eat"「吃到飽為止」非常划算,也就像一般俗稱的自助餐 "Buffet"。
對話
A:What would you like to order, madam?
甲:小姐,你想點甚麼菜呢?
B:I´d like to see the menu, please.
乙:請拿菜單給我看一看。
A:Sorry we don´t have a menu. All the dishes are written on the wall.
甲:對不起,我們沒有菜單的。所有菜色都寫在牆上。
B:Do you have an English menu?
乙:你們有英文菜單嗎?
A:I´m afraid not. Let me suggest some dishes you will enjoy.
甲:我恐怕沒有了。讓我介紹一些菜餚給你,你定會喜歡的。
菜單
英文menu一字,是從法文借來的,原意為「詳細」,引伸為詳列菜餚的單子。上餐館,除非飯桌上已放著菜單,否則點菜前你可得喚侍者:May we have the menu, please?(請拿菜單給我們好嗎?)有時,為了省卻點菜的麻煩,可以要套餐 (set lunch / dinner),而套餐往往另有單子列出,所以,你有時要講明:Please show me the set menu for lunch / dinner.(請把午飯 / 晚飯的套餐單給我看看。)
此外,有些餐館每天都有特餐或特別菜餚,價錢大多會便宜一點。這些「是日特餐」等英文叫today´s special或the special of the day,通常也不載於菜單上,你可以問侍者:What´s today´s special? 或What do you have on special today?(今天的特餐是甚麼?)假如聽來不錯,你可以說:I´ll have the special, please.(請給我一個特餐吧。)
看菜單,未必知道那餐館擅長弄甚麼菜。這也可以問侍者:What´s your specialty?(你們有甚麼招牌菜?)Specialty是美式說法,英式是speciality。Specialty和today´s special不同,切勿混淆。
有些餐廳沒有印刷菜單,菜單就寫在一塊板上,這菜單板叫menu board。要說一家餐館菜式豐富,英文是:That restaurant has / offers a very extensive menu. Menu常和介系詞on連用,例如:Is chicken salad on the menu?(菜單上有雞肉沙拉嗎?)

 

 


 資料來源:生活美語(點我看真人對話)

arrow
arrow
    全站熱搜

    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()