close
第4輯 第12課 He is on another line. |
根據美國一項數據調查統計,一個人一輩子會有八千七百六十個 小時都在講電話,但別忘了美國是一個電話費非常昂貴的地方,而且手機並不普遍。假如把鏡頭轉回亞洲來,電話費便宜而且使用手機又十分普遍。你打電話給人家 的時候,他多數在講另外一個電話。所以電話裡可能會傳來:"He´s on another line."「他正在講電話。」 |
對話 A:Hello. 甲:你好。 B:Hello, may I speak to Mr. James Smith, please? 乙:你好。可以請詹姆森?史密夫先生聽電話嗎? A:Sorry, I´m afraid he is on another line. 甲: 對不起,他正在聽電話呢。 B:May I speak to Ricci then? 乙:哦,那麼可以請麗琪聽電話嗎? A:She´s not in at the moment, shall I put you onto someone else? 甲:她剛好不在,我把你來電轉給其他人聽好不好? B:No, thanks. I´ll call back later. 乙:不用了,謝謝。我會再打電話來。 "He´s on another line."「他正在講電話。」所以接下人家可能會問你:"Would you like to wait?"「你想等一等嗎?」如果這個人很健談,我勸你還是別等了。他可能還會問你:Shall I put you onto someone else?"「我應該把這個電話轉給其他的人嗎?」 其實這也是個好主意,也許你應該跟他的秘書談一談。 還有另一個說法就是 "Would you like to speak to someone else?" 「你想跟別的人談一談嗎?」這也是個好主意啊! |
他在打另一通電話 有人打電話來找你上司克林頓,而他正在打電話,你可以說:I´m sorry, but he is on another line.(對不起,他在講另一通電話。)隨後,你可以向對方提出一些建議。你可以請對方不要掛斷電話,稍等一下:Could you please hang on a moment? / Would you hold the line a moment? 你也可以請對方稍後再打電話來:Would you mind calling back a little later? / Will you call back a little later? 當然以上兩個建議可以同時提出,任對方決定:Could you please hang on a minute? Or would you call back a little later? 假如對方寧願稍等,那麼克林頓打完上一通電話之後,你就可以給來電者接通電話了。這時你應該說:I´m sorry to have kept you waiting. Mr. Clinton is now on the line, please go ahead.(對不起,讓你久等了。克林頓先生現在接你的電話,請和他談吧。)對方這時會說:Oh, thank you. Hello, Bill?(啊,謝謝。喂,小克嗎?)克林頓大概會說:Hello, Monica (Lewinsky)?......(喂,萊溫絲姬?……) 除了請人稍等或再打電話來,你還可以問他要不要留言:Can I take a message? / Would you like to leave a message? / Can I give Mr. Clinton a message? |
資料來源:生活美語(點我看真人對話)
全站熱搜
留言列表