八佾第三
2. 三家者以雍徹。子曰:「『相維辟公,天子穆穆』,奚取於三家之堂?」
參考網站:論語全文
讀論語。學英文
八佾: | 三家者以雍徹。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取於三家之堂?” | |
八佾: | 掌握魯國實權的三個家族在祭祖儀式結束時,唱著天子祭祖時所用的詩歌。孔子說:“歌詞中的‘諸侯輔助,天子肅穆’,怎能唱於三家的廟堂?” |
2 | 八佾: | 三家者以雍徹。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取於三家之堂?” |
Ba Yi: | The three families used the Yong ode, while the vessels were being removed, at the conclusion of the sacrifice. The Master said, "'Assisting are the princes; the son of heaven looks profound and grave' - what application can these words have in the hall of the three families?" |
參考網站:
全站熱搜
留言列表