close
第3輯 第7課 Thank you. I'd like to. |
如果你的朋友邀請你參加一些有趣的party、宴會或表演的時候,而且你也非常樂意去的話,你應該回答說:"Thank you, I´d like to."「謝謝,我非常樂意參加。」 |
對話 A﹕Helen speaking. 甲﹕我是海倫。 B﹕Hi. This is Leon. I´m calling to ask if you´re free next Friday evening. 乙﹕你好,我是里昂。我打電話來是想問你下個星期五晚上有沒有空? A﹕Oh, hello Leon. Yes, I have nothing on at the moment. 甲﹕噢,你好,里昂。嗯,我目前未有其他事情。 B﹕Good. We´re having a cocktail party. Would you like to come? 乙﹕真好!我們有一個雞尾酒會。你願意來嗎? A﹕Thank you. I´d like to very much. See you Friday. 甲﹕謝謝,我樂意之至,星期五見。 其實當朋友向你提出要求之後,還有另外一種比較正式的回答方式就是:"With pleasure." 此外,"I´d like to." 並不是一個非常完整的句子,它是一個比較簡短的回答方式。甚麼叫做完整的句子呢?其實在"I´d like to."的後面可以加上各種不同的情況。例如 "I´d like to go to the concert."「我很願意去參加這個演唱會。」 你也可以說:"I´d like to have dinner with you."「我很樂意跟你共進晚餐。」 |
On和雞尾酒 里昂問海倫有沒有空,海倫說:I have nothing on at the moment. 這句話很有趣。On有「安排了」、「計劃了」的意思,例如:I have got a lot on at present, and simply cannot afford to take a holiday.(我目前安排了很多事要做,根本不可以放假)。 不過on也可解作「穿著」或「戴著」,例如to have one´s coat on是「穿著外衣」。所以,I have nothing on at the moment也可解作「我現在一絲不掛」。當然海倫那句話是回答「你有空嗎?」這個問題,里昂不會誤解,但告訴人家I have nothing on. 時必須小心,特別是女孩子,以免引人遐想。 At the moment是「目前」。雖然moment一般指「瞬間」,但at the moment可以指瞬間的事,也可以指為時頗長的事,例如:He is unemployed at the moment.(他目前失業。) 里昂邀請海倫參加雞尾酒會或cocktail party,那cocktail直譯當然是「雞尾」,但酒和果汁混合而成的飲料為甚麼叫cocktail?這至少有兩個解釋。第一個解釋是,從前墨西哥阿 茲特克族 (Aztec) 公主Xochitl以果汁調酒給情郎喝,她的芳名慢慢變成音近的cocktail;另一解釋是法國一種混合而成的酒叫coquetel,這個字英文借了過 來,成為cocktail。第二個解釋似乎較合理,但多數人大概寧願喝公主的情酒。 |
資料來源:生活美語(點我看真人對話)
全站熱搜
留言列表