close

 

 

第4輯 第3課 Speaking.
當電話響起來的時候,對方說:"Hello, This is Bill. Can I speak to Jessey?"
嘻,Jessey不就是我嗎?這個時候你該怎樣回答呢?乾淨俐落的一句話:"Speaking."
對話
A:Hello.
甲:你好嗎﹖
B:May I speak to Mr. Jack Law?
乙:可以請羅傑克聽電話嗎﹖
A:Speaking.
甲:我就是。
B:Oh, hello, Mr. Law. This is Kathi Jones.
乙:噢,你好,羅先生,我是凱瑟琳?鍾斯。
A:Oh, yes, Miss Jones. How are you?
甲:噢,是,鍾斯小姐,你好嗎﹖
B:Very well, thank you. I´m calling in connection with the renewal of my visa.
乙:很好,謝謝。我打來是想問一下有關護照續期的事。
A: Yes ?
甲:喔﹖

"Speaking." 怎會那麼簡單呢?其實最標準的說法應該說是"This is Jessey speaking."「我就是Jessey。」但是因為現代人比較懶,也有比較簡潔的說法,你可以說:"Jessey speaking." 或是 "This is Jessey." 或是 "Jessey here." 最懶的時候就是說:"Speaking."
誰的電話?
接電話時,聽到對方說:Can I speak to Mr. So-and-so?(請某某先生聽電話好嗎?)而你正是某某,那麼一般就不必重複自己的名字,只說Speaking.就可以,不用說So-and-so speaking.,更不應說So-and-so is speaking.
但假如你不是某某,你就應該請對方稍等一等,待你去找:Just a minute please. / Hang on please. / Hold the line please, I´ll get him to the phone.(請等一下,我叫他來聽電話。)Hang on是「不掛斷(電話)」的意思,和hang up(掛斷電話)不同,改說Hold on please. 也可以。對方則應說:Thanks.(謝謝)或All right.(好)。
放下電話,你就得去找某某告訴他:「你的電話。」 英文是:There´s a call for you. 或You´re wanted on the phone. 假如電話響時某某也在場,那麼你只需說:It´s for you. 就行了。在公共場所發出尋人廣播,措辭也差不多:There´s a phone call for Mr. So-and-so. / Mr. So-and-so is wanted on the phone. Please come to the counter.(某某先生的電話,請到櫃檯接聽。)
好了,某某找到了,他拿起電話的時候,可就不能只說:Speaking 一個字,必須說:Hello, So-and-so speaking. 或Hello, this is So-and-so. 或 Hello, So-and-so here.(喂,我就是某某。)當然,像中文那樣說:I´m So-and-so. 是絕對不宜。

 

 


 資料來源:生活美語(點我看真人對話)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()