close

 

 

第5輯 第2課 May I help you?
無論是商場上或生活上,可以堪稱使用率最高的一句英文就 是:"May I help you?" 為甚麼會這麼說呢?因為我們都知道無論是公司的接待處或電話接線生,甚至是商店裡的售貨員,看到客人的第一句話通常都是:"May I help you?"其實這句話的意思就是說:「請問我有甚麼可以幫忙嗎?」
對話
A:May I help you ?
甲:有甚麼可以幫你的? 
B: Yes. I´m looking for Sims Co., Ltd.
乙:哦,我在找Sims有限公司。
A: Oh, you´re on the wrong floor. It´s one floor up.
甲:哦,不是這層,要再上一層呢。
B:Is it? Isn´t this the fifth floor?
乙:是嗎﹖這兒不是五樓嗎﹖
A: No, this is the fourth.
甲:不是,這兒是四樓。
B: Oh, I see. Thank you.
乙:原來如此,謝謝你。

"May I help you?" 意思就是說「我有甚麼可以幫到你嗎?」但你也可以說:"Can I help you?" 其實"May I help you?"是比"Can I help you?"更加有禮貌。
除此之外,還有很多人喜歡說:"What can I help you?" 這句話在文法上是錯誤的,正確的說法應該是:"What can I help you with?"或是"What can I do to help you?"
我可以效勞嗎?
問人家「我可以效勞嗎?」英文是May / Can I help? 其他說法是Do you need any help? 或Would you like me to help? 或 Let me know if I can help 或 Can I give you a hand?
To give somebody a hand. 是成語,指「幫助某人」,那a字切勿改為my、her等。To give somebody one´s hand. 是「答應嫁給人家」,例如:She gave me her hand.(她答應嫁給我。)人家問你要不要幫忙,你要的話,可以說Yes, please.(好啊,麻煩你。)、Yes, I hope so.(好啊,希望你能幫忙。)、Thank you.(謝謝)、Great.(好極了)、That´s very kind / nice of you, thanks.(你真好,謝謝。)英文常用「it is + 形容詞 + of somebody + to do something」來說「某人這樣做真……」,例如:It´s heartless of him to treat his mother like that.(他這樣對待母親,真沒良心。)假如你無須人家幫忙,則可以說:It´s all right, thanks, I can manage.(不必了,謝謝,我還可以應付。)、No, don´t bother, really.(不必了,真的不用麻煩你。)、No, it´s OK.(不必了。)、Thank you, but it´s OK.(謝謝,但不必了。)、Not at the moment, thank you.(暫時不用,謝謝。)等。
看見別人把四樓當作五樓,你可以上前說May I help you? 然後指出他找錯了地方。在美國,地面上第一層建築物叫first floor(一樓),第二層叫second floor(二樓);英國人則把地面上第一層叫ground floor,第二層才叫first floor,偶有誤會並不奇怪。

 

 


 資料來源:生活美語(點我看真人對話)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()