close

 

 

 

第5輯 第4課 We'll let you know as soon as we come to a decision.
在失業率持續高升的情況下,相信很多人都有求職的經驗,那你一定會聽到這句話:
"We´ll let you know as soon as we come to a decision."「我們一有決定,馬上通知你。」通常這句話不會出現在兩個平等地位中的對話。為甚麼呢?因為通常是求職、應徵,甚至是你想銷售貨物 時,但是對方並不想馬上作出決定,希望能夠拖延一些時間,他就會告訴你:"We´ll let you know as soon as we come to a decision." 而你就只能被動地回去等候消息了。
對話
A:The examination is over now. Thank you all for coming.
甲:考試已經完畢,謝謝你們來參加。
B:How soon will we know the results?
乙:我們最快可在甚麼時候知道結果﹖
A:We´ll let you know as soon as we come to a decision.
甲:我們決定以後,會盡快通知你們。
B:Do you have any idea how many people will be accepted?
乙:你知道會錄用多少人嗎﹖
A:Yes, one for the editing staff and three for the sales department.
甲:有的,一名編輯部,三名營業部。
這個時候老闆可能會告訴你:"We´ll let you know as soon as we come to a decision."
「我們一有決定,馬上告訴你。」或者他會告訴你:"We´ll inform you once we have decided it."「我們一有決定,馬上通知你。」其實你會覺得有答案跟沒答案並沒有分別。要否則你就要耐心等候,要不然你就繼續努力。
一有決定,即當奉告
求職面試結束時,招聘的一方幾乎總是說:Thanks for coming.(謝謝前來晤談。)然後叫你等待:We´ll let you know once we´ve come to a decision. 有些會說得實在一點:We´ll think it over and will get in touch with you within a week if we decide to offer you the job.(我們須考慮一下,假如決定聘請你,一個星期之內會有通知。)有些則會叫你不要打電話追問:Don´t call us; we´ll call you.(不要打電話來;我們會打給你。)
現在且談談「一有決定,就通知你」的英文說法。那「一……就」可用once來說,例如:(1) Once she starts talking, you can´t stop her.(她一開口,你就休想叫她停下來。) (2) Once he is satisfied that you are competent, he will offer you the job.(只要他相信你的確能幹,就會聘請你。)
留意以once開始的子句 (clause),主詞 (subject) 之後假如用be字(包括is、was等be的變體),那麼主詞和be字一般可以略去,例如:Once satisfied that you are competent, he will offer you the job.
不過,假如另一子句的主詞和once子句的主詞不同,則不可用上述省略法。請看以下一句:Once he is satisfied that you are competent, you will be offered the job. 這裡 once子句的主詞是he、其後子句的主詞則是you,所以he is兩字就不可略去。

 

 


 資料來源:生活美語(點我看真人對話)

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 神隱鮮菇 的頭像
    神隱鮮菇

     神隱鮮菇 の 轉角小舖

    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()