close
第5輯 第3課 I'd like to see Mr. Smith, please. |
在前一個章節我已經教過大家,通常接待員看見你的第一句會問:"May I help you?"「有甚麼可以幫忙嗎?」這時候你就要說明來意了。今天我的來意是甚麼呢? 今天我是來見你公司的大老闆史密斯先生,所以我說:"I´m here to see Mr. Smith." 「我是來見史密斯先生的。」或者可以說:"I´d like to see Mr. Smith, please." |
對話 A:Excuse me. 甲:對不起。 B: Yes? 乙:有甚麼事嗎﹖ A: Is this October Pictures Limited? 甲:這裡是不是拾月堂有限公司呢﹖ B:Yes, it is. 乙:是的。 A:I´d like to see Mr. Smith, please. I have an appointment at three. 甲:麻煩你,我想見史密斯先生,我們約好了三點鐘見面。 B:This is the back door. Would you go to the reception desk on the other side of this building? 乙:這兒是後門,請你到大廈另外一邊的接待處吧。 A:Oh, I see. Yes, thank you. 甲:喔,好的,謝謝你。 I´d like to see Mr. Smith, please."「我想見一見史密斯先生。」這時秘書小姐可能會問你:「請問你有預約嗎?」"Do you have an appointment?" 當然有啦,不然我怎麼會來呢,這時候你就應該把預約的情況詳盡告訴人家:"I have an appointment with Mr. Smith at three." |
![]() |
往公司訪問 去人家辦公處拜訪,見到接待員,可以說出自己的姓名和要拜訪的人物:Mr. Ma to see Mr. Smith.(馬先生來拜訪史密斯先生。)你也可以說:I have an appointment with Mr. Smith. Could you please tell him I´m here?(我約了史密斯先生,請通報我來了好嗎?)當然,你還可以說:I´m here to see Mr. Smith. 和 I´d like to see Mr. Smith, please. 等。 假如走到接待處時,未能肯定那是不是自己要找的公司,不妨先問問:Is this October Pictures Ltd.?(這是拾月堂有限公司嗎?)留意公司名稱一般不用冠詞 (article) the,例如:(1) I bought it from Woolworth´s.(這是我在伍爾沃思百貨公司買的。) (2) The book was published by Subculture Ltd.(這本書是次文化堂出版的。) 但是公司名稱假如有Company、Corporation等解作「公司」的字眼,則須冠以the字,例如:(1) He works with the Hong Kong and Shanghai Banking Corporation.(他任職於香港上海?豐銀行。) (2) He´s got shares in an unlisted company, the Phoenix Company.(他有一家未上市公司的股票:鳳凰公司。) 不少公司雖然以company、corporation等為名,但說時往往會把這兩字略走,這樣冠詞也不用了,例如不說the Phoenix Company而說Phoenix。 Phoenix is determined to increase its share of the market. 即「鳳凰決心擴大其市場佔有率」。 |
![]() |
資料來源:生活美語(點我看真人對話)
全站熱搜