close
第5輯 第10課 Let me transfer your call. |
現在很多大型的公司已經改用電子總機了,但是如果你的公司還有總機小姐的話,那麼你打電話回公司,可能就會聽到她說:"Let me transfer your call." 「讓我為你轉接。」 |
對話 A:Hello. 甲:喂喂。 B:Would you put me through to Mr. Jackson, please? 乙:可以替我把電話接去傑克遜先生那兒嗎? A: One moment, please.... 甲 :請等一下。 C:Hello. This is Michael speaking. 丙 :喂喂,我是米高。 B: Is Mr. Jackson in? 乙:傑克遜先生在嗎? C:No, he isn´t. He´s at the personnel department. Let me transfer your call to him. 丙:他不在。他在人事部,我把你的電話接過去吧,請等一下。 B:Thank you. 乙:謝謝。 能總機小姐心不在焉的轉錯了電話,人家不是找你,這時候你可以跟對方說:"Let me put you through to the right extension."「讓我為你轉到正確的分機號碼。」 結果自己笨手笨腳轉了半天還是轉不過去,那你只好告訴他:"I´m sorry I can´t transfer your call, please call reception back and try again."「請你自己打回總機那裡,再嘗試吧。」 |
![]() |
總機小姐的話 今天,打電話給大機構,回答的往往是錄音機。你照語音指示按遍鍵盤上每個數字和符號之後,系統才會慢條斯理告訴你:The number is busy. Please try again later.(這條電話線正忙,請稍後再打來。) 所以,誰都寧願聽到電話另一端傳來總機小姐銀鈴一般的聲音:Good morning / afternoon. The Phoenix company. May I help you?(早安 / 午安,這裡是鳳凰公司,有甚麼我可以效勞的嗎?)這時你可以說:May I speak with Mr. Chen of the accounts office?(我想找會計處的陳先生。)總機小姐會很合作:Yes, I´ll put you through to Mr. Chen. Hold on, please.(好的,我會把你的電話轉給陳先生,請等一等。) 說把電話轉給某部門或某人,英文除了可說:to put somebody through to X Department / Mr. X等,還可說:to transfer somebody´s call to X Department / Mr. X或to switch somebody´s call to X Department / Mr. X。Switch即「轉換」,所以電話總機叫switchboard。電話總機接線小姐自然就是switchboard girl。 有時打電話者未必知道應找哪個部門。聽到總機小姐問May I help you? 可以講出自己打電話的目的:Yes, please. I´d like to check a bill you sent me.(謝謝,我想核對一下貴公司寄下的帳單。) 總機小姐會代你安排:I´m going to transfer your call to our accounts office. Please hold on.(我會把你的電話轉給會計處,請等一等。) |
![]() |
資料來源:生活美語(點我看真人對話)
全站熱搜