close
第7輯 第3課 Please let me think it over. |
通常在會議當中,我們會利用表決的方式來通過一些議案,但是 其實很多真正重大的決定,還是操在老闆的手上,如果老闆當下不願意作出任何決定的話,他可能會說:"Please let me think it over."「讓我再考慮考慮吧。」通常我們需要作出重大決定時才會用這樣的說法。甚至有人跟你求婚,你不能馬上決定的話,你也可以這樣子回答他。 |
還有另外一個說法就是:"Let me give it some more thought."「讓我再好好的想一想吧!」其實你也可以很輕鬆的跟他說:"I´ll see what I can do."「讓我看看能為你做些什麼。」或者是:"I´ll let you know later."「我一會才讓你知道我的決定。」此外還有一個通俗的用法就是:"Let me sleep on it."「讓我睡在這個問題上面。」其實意思是說讓我考慮一晚,可能我一覺醒來之後,就會有決定了。也就是:「讓我再考慮、考慮吧。」 對話 A:Is he really quitting? 甲:他真的要辭職嗎﹖ B:Yes, he is. It seems he´s been offered a better job by another firm. 乙:嗯,是的。好像有另一間公司給他更好的待遇。 A:Is there anyone to replace him? 甲:有人接替他的工作嗎﹖ B:Well, I just can´t think of anyone off-hand, but I´m sure that there must be someone we´d like to promote. 乙:嗯,我一時之間也想不到有誰接替他,但一定有人是我們可以晉升的。 A:To take over from him? 甲:當他的接班人﹖ B:Yes. Please let me think it over. 乙:是。讓我仔細考慮一下吧。 |
肯定 公司有僱員辭職了,老闆說一定有人可以晉升接替辭職者:I´m sure there must be someone we´d like to promote. 這sure一字,改做certain可不可以? 查字典,sure, certain都有「肯定」的意思,但論肯定的程度,certain比sure強。所以,surely一字有時會用於疑問句,表示「我相信是如此,但是否如此請你證實。」;certainly則表示「我確實知道是如此」,例如: (1) Surely he agreed(他一定同意了,對嗎?) (2) Certainly he agreed.(他當然同意了。) 公司老闆用sure一字來說必定有人可以晉升,語氣上沒有certain那麼確定。 sure, certain之後,都可以用「to+原形動詞 (infinitive)」或「of+名詞 / 動名詞 (gerund,即ing形式動詞)」。但這兩個句式意思不同。Somebody is sure / certain to do something是說「某人一定會做某事」,肯定他會這樣做的是別人,不是他自己;Somebody is sure / certain of (doing) something. 則是說「某人對(做)某事很有把握」,肯定的是他自己。請比較以下兩句: (1) He is sure / certain to succeed.(他一定會成功。) (2) He is sure / certain of success.(他自信會成功。) 現在請讀者回答一個選擇題:「火山一定會爆發」是The volcano is certain to explode. 還是The volcano is certain of explosion?答案是第一句,因為是人類相信火山會爆發,火山本身是不能肯定自己會爆發的。 |
資料來源:生活美語(點我看真人對話)
全站熱搜
留言列表