- Nov 02 Wed 2011 17:53
-
「求知若渴、虛懷若愚」Steve Jobs 賈伯斯史丹佛大學演講(完整版)
- Nov 02 Wed 2011 04:03
-
我的碎碎念 2011-11-01
murmur
by
神隱鮮菇 (mushroombaby)
i Reading 今天K完了《賈伯斯傳》Steve Jobs: A Biography!
2011/11/01 14:36|發表迴響
i Reading 今天K完了《賈伯斯傳》Steve Jobs: A Biography!
2011/11/01 14:37|發表迴響
20111101 i Reading1~今天K完了《賈伯斯傳》Steve Jobs: A Biography!
2011/11/01 14:38|發表迴響
- Nov 01 Tue 2011 04:02
-
我的碎碎念 2011-10-31
murmur
by
神隱鮮菇 (mushroombaby)
每日一句學管理1 我欣賞莊子的無為而治,所以要「消滅管理」。~奇美集團創辦人許文龍 2011-10-31
2011/10/31 13:22|發表迴響
- Oct 31 Mon 2011 04:03
-
我的碎碎念 2011-10-30
- Oct 30 Sun 2011 04:03
-
我的碎碎念 2011-10-29
- Oct 29 Sat 2011 04:03
-
我的碎碎念 2011-10-28
murmur
by
神隱鮮菇 (mushroombaby)
每日一句學管理5 除了心存感激還不夠,還必須雙手合十,以拜佛般的虔誠之心來領導員工。~日本經營之神松下幸之助 2011-10-28
2011/10/28 14:54|發表迴響
- Oct 28 Fri 2011 04:04
-
我的碎碎念 2011-10-27
murmur
by
神隱鮮菇 (mushroombaby)
每日一句學管理4 傑出領導者要同時扮演三種角色:設計師、老師和啦啦隊長~領導學之父華倫‧班尼斯(Warren Bennis) 2011-10-27
2011/10/27 16:23|發表迴響
- Oct 27 Thu 2011 04:04
-
我的碎碎念 2011-10-26
murmur
by
神隱鮮菇 (mushroombaby)
每日一句學管理3 對管理者來說,下屬才是真正的上帝。~管理學之父彼得‧杜拉克(Peter Drucker) 2011-10-26
2011/10/26 12:06|發表迴響
- Oct 26 Wed 2011 13:28
-
葛拉瑪經 (KALAMASUTTA) sp4-03-065 對葛拉瑪人的開示

葛拉瑪經 sp4-03-065
To
the Kalamas
對葛拉瑪人的開示
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Copyright © 1999 Thanissaro Bhikkhu.
Access
to Insight edition © 1999
巴譯英:Thanissaro 比丘
英文版權所有 ©1998
Thanissaro 比丘。
Access
to Insight 1998年版
- Oct 26 Wed 2011 13:04
-
第3輯 第6課 I know how your feel.

A﹕You look depressed. What´s eating you?
甲﹕你看起來很沮喪似的,甚麼事困擾你?
B﹕It´s my dog. He´s been missing for three weeks.
乙﹕是我的狗。牠已經失蹤了三個星期。
A﹕Oh. I know how you feel. There´s not much you can do about it.Why don´t you put an ad in the paper?
甲﹕噢,我明白你的感受。但也實在無計可施,幹啥你不在報紙上登廣告呢?
B﹕I have, but no one´s answered it yet.
乙﹕我有呀,但還是沒有甚麼消息。
在短劇中有一句 "What´s eating you?"
並不是指甚麼在咬你或吃你,指的是「到底甚麼事情讓你如此失落呢?」對方說出不幸的事情,你應該說:"I´m sorry to hear
that."「聽到這消息我真是感到非常難過。」要表達體諒可說:"I know how you feel."
這時候如果你是個有情義的人,你該最後補上一句:"If there is anything I can do for you, please
let me know."「如果有任何事情我可以幫上忙的話,請告訴我。」
- Oct 26 Wed 2011 12:55
-
第3輯 第5課 You must be kidding !

這時候如果你用中文:「真的嗎?」 如果用英文表達“不可置信”則可以說:"You must be kidding!"「你在開玩笑吧!」語氣強烈得多。
A﹕Here we are. This is where I live.
甲﹕我們到達了。這就是我住的地方。
B﹕You must be kidding! How can you afford a huge house like this?
乙﹕你一定是開玩笑了!像這種豪宅,你怎麼負擔得來呀?
A﹕No. I am serious.
甲﹕不,我是認真的。
B﹕I see. You´re renting one of the rooms, right?
乙﹕我知道了!你租住其中一間房,是不是?
A﹕Right. You got me.
甲﹕對,你明我的意思了。
You must be kidding!"「你一定是跟我開玩笑吧!」或者你也可以說:"Are you pulling my leg
?"「你在抽我的後腿嗎?」或是 "No kidding!" 或是 "Are you kidding me?"
都是「你在跟我開玩笑嗎?」你也可以把 "kidding" 改成 "joking",變成 "You must be joking!"
如果以上的字還不能形容你心裡的激動,你還可以在後面加一個 "It´s incredible."「這是不可思議!」或是 "It´s unbelievable."「這是無法置信!」









































































