close

 

 

第7輯 第11課 Are these terms still negotiable?
今天要教大家一個非常重要而且又非常好用的字,那就 是"Negotiate"。甚麼意思呢?那就是可以討價還價,有商有量。相信大家曾看過英文的求才廣告,裡面通常會看到一句話:"Salary is negotiable."「薪水是可以商量的。」當你討論合約內容的時候,有時候你應該問一問:"Are these terms still negotiable?"「請問你們的條約還有商量的餘地嗎?」其實你也可以跑去跟你的老闆說:"I´d like to re-negotiate my salary."「我想重新和你談一談我的薪水問題。」甚至於男女朋友之間也可以拿來討價還價的,如果男朋友對你不好的話,你可以跟他說:"I´m leaving you, that´s not open to negotiation."「我要離開你,而且沒有商量的餘地。」
對話
A:Can you tell me a bit more about the terms?
甲:可不可以告訴我多一點這份工作的待遇呢﹖
B:Certainly. What else would you like to know?
乙:當然可以。你還想知道些甚麼呢﹖
A:What about paid holidays?
甲:有薪假期有多少天呢﹖
B:There are three weeks of paid holidays a year.
乙:一年有三個星期有薪假期。
A:And does your company give a bonus?
甲:還有,你們公司會發花紅嗎﹖
B:No, it doesn´t.
乙:不會。
A:Are these terms still negotiable?
甲:這些條件是不是仍有商量餘地呢﹖
B:I´m afraid not.
乙:恐怕沒有了。
商量條件
合約內容、貨品價格等,經常有商議餘地,這商議叫negotiate,難聽一點則叫haggle。假如你要商議合約內容,可以說:Are these terms negotiable?(條件可以商量麼?)假如認為不必商議,則可以說:I don´t want to haggle (with you) over the terms.(我不想就合約的內容跟你爭來爭去。)
不過,在有些地方買東西,你實在不能太過大方:Sometimes, you can haggle down prices by as much as 50%.(有時,你可以殺價,殺至原價的一半。)
求職者面試時,往往也不能不商議薪金。不少徵聘廣告就寫明:Salary is negotiable.(薪金須洽商決定)。僱主問:What sort of salary do you expect?(薪金你希望有多少?)怎樣回答呢?你當然可以說:I expect a salary of around $25,000.(我希望薪金有二萬五千元左右。)但這未免說得太死;要靈活一點,可以用問句形式回答:Would $25,000 be reasonable?(二萬五千元,合理嗎?)假如僱主同意,就會說:Yes, I think so.(我想是合理的。);不同意,則可說:I´m afraid we can´t go as high as that. How about $20,000?(我們恐怕不能付那麼高的薪酬。二萬元怎麼樣?)雙方就這樣討價還價。
Would be reasonable? 這個說法,只要懂得活用,商議合約時一定可派用場。

 

 


 資料來源:生活美語(點我看真人對話)

arrow
arrow
    全站熱搜

    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()