第12輯 第7課 Watch out.
所謂「當局者迷,旁觀者清」,尤其是在戀愛中的女生,如果你 想警告你的女性朋友要小心她的男朋友,可以跟她說:You´d better watch out. I heard he´s a playboy.(你要小心呀,聽說他是個花花公子)。Watch out. 是警告別人要小心的意思,另外,在一些危急的情況下,也可用Watch out. 叫別人小心,用Look out. / Be careful. 都可以,當然說話時候要有緊急的語氣,否則別人不會當心。譬如在過馬路或者開車時,叫別人You´d better watch out. / You´d better be careful. 除了有警告的意思外,其實也帶點關懷的訊息。此外,想叫學生上學時留心點,該說:You´d better pay attention.(你要集中注意力呀)。
對話
A:Why don´t you ask Gordon to change the light bulb for you?
甲:為甚麼你不叫哥頓幫你換燈泡?
B:He´s always busy. It´s easier if I do it myself.
乙:他常常都很忙,我自己來做方便些。
A:Watch out!
甲:小心啊!
B:Thank you. You saved my life.
乙:謝謝,你救了我一命。
小心
「燈泡」英文叫light bulb或bulb。燈泡有透明、不透明兩種,透明的是clear bulb,不透明的則是pearl bulb。換燈泡當然要小心。
叫人小心,除了說watch out! 還可說watch it! 例如:Watch it when you pack the tea service.(你包裝茶具時,必須小心)。Look out!也是「小心!」的意思,另一說法是Look sharp!例如:Look sharp! The bridge is going to collapse.(小心,那座橋要塌了)。
此外還有Mind out!或Mind!例如:(1) Mind (out)! There is a train coming.(小心,有一列火車開來了)。(2) Mind your head.(別碰到頭)。
Be careful!, Beware!, Caution!, Take Care!等,也都是「小心!」例如:Be careful. Don´t cut yourself.(小心,別割傷自己)。Beware則常見於Beware of the dog.(提防惡犬),Beware of pickpockets.(提防扒手)等告示。
要告訴人家危險來自背後、左邊、右邊等,可以說:Behind you!、To your left / right!、On your left / right等。說在左邊或右邊,假如距離較遠,用介系詞 (preposition) to;距離很近或就在身邊,則用on,例如:(1) Mary stood on my right.(瑪麗站在我右邊)。(2) The house stood to the left of the river.(房子在河流左方)。叫人小心走路,可以說:Watch your step!你拿著危險東西叫人讓路,則應說:Make way!

 

 


 資料來源:生活美語(點我看真人對話)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 神隱鮮菇 的頭像
    神隱鮮菇

     神隱鮮菇 の 轉角小舖

    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()