close

 

 

第12輯 第10課 I hope so.
讀書時候老師曾經教過Hope和Wish的分別。Hope和 Wish中文都解作「希望」、「願望」的意思,但在英文上卻有分別的。好像生日許願時,我們會說:Make a wish.(許願)而不是Make a hope。Wish是指不切實際、天馬行空、難以實現的願望,例如:I wish I´d become a princess.(我希望成為公主。)這不是個不可能的願望嗎?而Hope是指比較實際,較有信心,可在比較短時間內實現的願望。所以I hope so. 通常表示對一些較有信心發生的事情抱有希望,不過當你落空時,也會說I hope so.        
Faith是指「信念」、「信心」,和Hope相似。如果說:I lost my faith in love. 就是說「我對愛情失去信心」。
A:Ms Copperfield told me that your business has been badly affected by the stormy weather this month.
甲:考柏菲女士告訴我你今個月的生意受到壞天氣嚴重影響。
B:Yes, sales of our major products have dropped by 30%.
乙:對,我們的主要產品銷量下降了百分之三十。
A:Don´t worry. Things will improve after September.
甲:不用擔心,九月後情況會好轉。
B:I hope so.
乙:希望如此。
希望
人的一生都充滿希望;希望事情發生,或希望不發生。所以英文有兩句常說的話:I hope so.(希望是這樣吧)、I hope not.(希望不會吧),例如:"It looks if it is going to rain tomorrow." "I hope so. / I hope not."(「明天看來會下雨。」「我也希望下雨。╱希望不會吧。」)
自覺事情沒有希望?還不肯放棄希望,叫做to hope against hope,例如:I hoped against hope that she would agree.(我抱著萬分之一的希望,望她答應)。
假如是全無希望了,那可以說是to be beyond / past hope,例如:The patient is past hope.(病人已是不可救藥了)。要加強語氣,可說beyond / past all hope。
但無論遇到甚麼困難,最好還是如英諺所言:Hope for the best and prepare for the worst.(抱最大的希望,作最壞的打算),例如:She went to get her medical examination report, hoping for the best and preparing for the worst.(她去取體格檢查報告,希望一切理想,但同時也作了最壞的打算)。
希望是怎樣來的呢?據說,從前天帝送了個盒子給人間第一個女人潘朵拉(Pandora),叫她千萬不要打開,但她忍不住好奇心,偷偷打開一看,不料裡面盛 著萬種千般疾苦,都乘機跑了出來為禍人間。潘朵拉慌忙關上盒子,留住了希望。所以潘朵拉的盒子(Pandora´s box) 雖然等於煩惱之源,也把希望帶給人類。

 

 


 資料來源:生活美語(點我看真人對話)

arrow
arrow
    全站熱搜

    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()