第8輯 第12課 Certainly. I'd be happy to.


找人家幫忙以至答應幫人家忙都是一個很大的學問,如果有人來 告訴你說:"Would you do me a favor?"「你可以幫我一個忙嗎?」其實你心裡非常願意幫助他,但等了幾秒才平平淡淡說一句"Okay",相信那個人以後不管發生再大的困難,都不好 意思來找你了。所以如果有人找你幫忙,而你又非常願意幫忙的話,你一定要用非常樂意的語氣說:"Certainly, I´d be happy to." 「當然啦,我會非常樂意。」你也可以用比較隨意的方法回答:"Sure, That´s my pleasure."「當然,能夠幫你的忙,這是我的榮幸。」或者是"No problem, any time."「沒有問題,隨時奉陪。」所以相信這個朋友一定會非常高興。就算你真的沒辦法幫人家時,你也應該跟人家解釋一下:"I wish I could, but sorry I can´t."「我真希望我能幫你,只可惜我真辦不到。」


對話
A:Hey, Ricci. What´s the matter? What can I do for you?
甲:嘻,麗琪。發生了甚麼事? 我有甚麼可以為你效勞?
B:Oh, my mobile phone is out of order. Would you come with me to buy a new one? I need your advice.
乙:噢,我的手機壞了。你可以陪我去買一部新的嗎? 我需要你的意見。
A:Certainly. I´d be happy to. But we don´t have to go to the store. Here you are.
甲:當然可以,我樂意之至。但我們不必去商店買,這裡就有。



神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 
 



第8輯 第11課 Do you have any change?


科技日新月異,我們已逐漸習慣利用「電子貨幣」代替現鈔付 款。例如在香港無論乘公車、坐船、電車甚至於去便利店買東西也好,都不用帶錢,只要拿一張電子貨幣卡去付款就可以了。所以我們用零錢的機會就愈來愈少了, 遇到非用零錢不可而你又只有大鈔時,你可能要拿著鈔票在街邊問人家:"Do you have any change?"「請問你有零錢跟我換一換嗎?」
當你說:"Do you have any change?" 說出你的來意是想換錢。但聽起來感覺好像是向人家要錢,所以如果你有確定的數目的話,你可以向他說:"Do you have change for a ten?"「請問你有零錢跟我換十塊錢嗎?」其實在美國街頭上來伸手跟你要錢的真是不計其數。他們除了問你說:"Do you have any change?" 之外,也可能跟你說:"Buddy, can you spare me any change?"「朋友,請你給我一點零錢好嗎?」幸好在美國電子錢包並不是太流行,否則這些流浪漢就可憐了。



對話
A:Excuse me. Do you have any change? I need some coins for the payphone.
甲:對不起。你有零錢嗎?我需要一些零錢去打付費公共電話。
B:How much do you want to change?
乙:你想要多少零錢?
A:How about 20 dollars. I have a 20-dollar note.
甲:二十元可以嗎? 我有一張二十元紙幣。
B:O.K. Here you are.
乙 :可以,給你的。
A:Thank you very much.
甲:非常謝謝你。
B:You´re welcome.
乙:不用客氣。



神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


murmur
by
神隱鮮菇 (mushroombaby)

  • 《我i繪本》 [正負2度C] 幾米動畫版
    2011/12/15 14:36發表迴響

  • 神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     



    第8輯 第10課 I don't think so.


    這個章節要教大家的是如何表達反對。我想最經典的畫面應該是 在法庭裡兩個律師對峙的情況,如果其中一方出言不遜,另一方馬上會說:"I object to that." 就是表示「我反對。」但是如果只是兩個很好朋友自己開玩笑,互數不是,你可以說:"You´re so wrong."「你真是大錯特錯。」或者是:"I don´t agree."「我一點也不贊成。」但如果是不熟悉的朋友或在比較正式的場合,比較有禮貌的說法是:"I don´t think so."「我不這麼認為。」其他的常見說法還有:"I really can´t agree with you."「我一點都不能贊成你的想法。」或者你可以說:"I think you´re mistaken."「我想你是誤會了吧。」另外一個比較有趣的說法是「我們兩個人眼睛看的東西其實是不一樣的。」"We don´t see eye to eye on that." 或者你也可以直接說:「我們兩個根本是從不同的星球來的。」"We´re coming from different places."


    對話
    A :May I have some more wine, please?
    甲:我可不可以多要點酒呢?
    B:I don´t think so. You´re quite drunk.
    乙:我認為不好了,你已經喝醉。
    A:Are you sure?
    甲:真的嗎?
    B:Yes, I am. Why don´t you look at your face in the mirror?
    乙:嗯,是的。為甚麼你不去照一照鏡子,看看你的臉呀?



    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     



    第8輯 第9課 Check, please.


    通常在中國人用餐的餐廳裡,常看到一個場面就是大家搶著付 帳。雖然有時候也會發現有人「躲帳單」,故意藉打電話或用「上洗手間」的方法省錢。不過我們中國人大部份都是好客的。結帳的說法非常簡潔:"Check, please."假如在餐廳裡見到搶帳單相持不下,總是有失斯文,怎樣付帳還是先談妥為妙。如果你想自己親自結帳的話,你就說:"I´d like to settle the bill."「就讓我一個人來結帳吧!」或者你也可以說:"Let´s go Dutch."「就讓我們各付各的,各自結帳吧!」除此之外,在很多歐美國家的餐廳裡,服務生在你結帳之前,都會很有禮貌而且靜靜地問你說:"Would you like separate accounts, or just one check?"「你想分開付帳,還是一次搞定呢?」


    對話
    A:What can I do for you, Miss?
    甲:小姐,有甚麼可以為你效勞 ?
    B:Check, please.
    乙:我要結賬。
    A:Here you are.
    甲:給你的。
    B:Keep the change. May I keep the receipt?
    乙:收下零錢吧。我可否保留收據?
    A:Sure. Thank you very much.
    甲:當然可以,非常謝謝你。



    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    murmur
    by
    神隱鮮菇 (mushroombaby)

  • 微笑的鱼(带字幕) A Fish with A Smile(With Chinese Subtitle)
    2011/12/14 19:11發表迴響

  • 神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     



    第8輯 第8課 I'm on a diet.


    女人是廣告商的最愛,因為女人的錢最好賺,尤其是減肥的錢。 把報紙雜誌翻開,十之八九都是減肥廣告或報導。教你一句現時最流行的話:"I´m on a diet."「我現在正在節食。」就算你沒有節食,有時候這句話也是挺有用的。例如有個討厭的人老是想約你吃飯,你不想赴約的話,這句話就可以拿出來當擋 箭牌:"I´m on a diet."「我正在減肥。」很多航空公司除了提供一般的飛機餐點之外,還會針對各種不同宗教而提供不同的餐點。有時候在你訂位時,航空公司可能會先問 你:"Do you have special dietary needs?"「你有沒有甚麼特別的餐點需求呢?」如果有的話,例如你是印度教徒,"I´m a Hindu." 他們就知道你是不吃牛肉的。如果你跟他說:"I´m a Muslim."「我是個伊斯蘭教徒。」他們就知道你是不吃豬肉的。如果你跟他說:"I´m Jewish." 我是個猶太人,那你也是不吃豬肉的。如果你是個素食者的話,你就告訴他:"I´m a vegetarian." 那他就不會給你任何有肉的東西。


    對話
    A:Are you free tonight? Let´s go out for dinner.
    甲:今天晚上你有空嗎?我們一起去吃晚餐吧。
    B:No, thanks. I´m on a diet.
    乙:不用了,謝謝。我現正節食。
    A:Let me buy you a drink then.
    甲:那麼我請你喝杯東西吧。
    B: I´m afraid I have to finish my business proposal tonight, but thanks for asking.
    乙:對不起,我今晚必須完成這份業務計劃書,謝謝你的邀請了。



    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     



    第8輯 第7課 What do you recommend?


    當我們走進餐廳裡面,相信第一個也是最大的挑戰就是“點 菜”。除了可能會看不懂菜單之外,有時候真的不知道這間餐廳到底有甚麼東西比較好吃。為避免出洋相,點了一桌子東西而吃不下,最好的方法就是問問負責點菜 的服務員:"What do you recommend?"「請問你有甚麼建議嗎?」除了說:"What do you recommend?"之外,我們也可以用:"What do you suggest?" 而且你也可以把recommend和suggest這兩個動詞改為名詞就變成:"Any suggestions?"或是"Any recommendations?" 當你遇到一些專家例如髮型、化妝或風水專家時,你也可以用相同問法來詢問他們。
    話說回來,如果幫你點菜的人是個好手而且是個負責任的人,你就很容易點到一桌好菜,到時候可別忘記給多一點小費!



    對話
    A:What would you like to order, sir?
    甲:先生,你想吃些甚麼呢?
    B:I don´t know. I´ve never eaten Indian food before. What do you recommend?
    乙:不知道,我從來也未吃過印度菜。你有甚麼好介紹呢?
    A:Do you like spicy food ?
    甲:你喜歡辛辣的東西嗎?
    B:I´d like to try anything that is not too hot.
    乙:我願意嚐試任何菜色,只要是不太辛辣的話。
    A:How about some vegetable samosas to start and today´s special chicken curry?
    甲:那麼先嚐一嚐蔬菜炸餡角然後再試「是日精選 - 咖哩雞」好不好?
    B:Great. That sounds good. Thanks.
    乙:好,聽起來不錯。謝謝。



    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    murmur
    by
    神隱鮮菇 (mushroombaby)

  • (i 繪本)[布克聽聽兒童動畫繪本] 法國大師Andre Dahan作品__Dear Little Fish (法文版)
    2011/12/13 16:29發表迴響

  • 神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     



    第8輯 第6課 I'd like to see the menu, please.


    出外旅遊,吃是其中一個非常重要的娛樂節目。去一個國家了解 她的生活和文化,從吃開始是最好不過的一個途徑。不過我們應該怎樣點菜呢? 如果沒有識途老馬陪伴在側,最好就是拿個菜單觀摩一下,你可以向侍者要求說:"I´d like to see the menu, please."「我想看看菜單。」
    然而,在歐洲很多小餐廳、小酒館裡不一定有menu菜單給你的。通常它們會把菜單直接寫在黑板上面,說今天有甚麼。這個叫"blackboard menu"「黑板菜單」。這時候你就不要強人所難,非看菜單不可!現在台灣有種非常流行的吃法就叫做:"All you can eat"「吃到飽為止」非常划算,也就像一般俗稱的自助餐 "Buffet"。



    對話
    A:What would you like to order, madam?
    甲:小姐,你想點甚麼菜呢?
    B:I´d like to see the menu, please.
    乙:請拿菜單給我看一看。
    A:Sorry we don´t have a menu. All the dishes are written on the wall.
    甲:對不起,我們沒有菜單的。所有菜色都寫在牆上。
    B:Do you have an English menu?
    乙:你們有英文菜單嗎?
    A:I´m afraid not. Let me suggest some dishes you will enjoy.
    甲:我恐怕沒有了。讓我介紹一些菜餚給你,你定會喜歡的。



    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     



    第8輯 第5課 Yes, please.


    在英文裡有兩個字是非常難被分類的,一個就是"Yes",另 一個就是"No"。因為這兩個字既不是名詞也不是動詞;不是副詞,也不是形容詞,更不可能拿來當連接詞。但是有時候我們卻會用"Yes man"來取笑人家。"Yes man"也就是中文的「好好先生」,因為這樣的人甚麼都是好好好、是是是,always say "Yes"。其實有時候順應一下別人的要求,也沒什麼不妥。教一句很方便的用語: "Yes, please." 「好的,謝謝。」
    如果你不想再當這個好好先生的話,那你就要學習拒絕的藝術。答應人就說:"Yes, please."拒絕人家就說:"No, thanks." 如果你的語氣是非常的平和,而且你的態度友善的話,即使多說幾遍:"No, thanks.",也沒有人會覺得你是個討厭鬼。



    對話
    A:What would you like to drink? Coffee?
    甲:請問你想喝甚麼呢? 咖啡?
    B:Please.
    乙:好的。
    A:Do you take sugar and milk?
    甲:你要加糖和奶嗎?
    B:Yes, please.
    乙:嗯,好的。
    A:How about some cheesecake?
    甲:想要點奶酪餅嗎?
    B:No, thanks, I´ve just had my lunch.
    乙:不用了,謝謝。我剛剛吃了午餐。



    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    murmur
    by
    神隱鮮菇 (mushroombaby)

  • 日本兒童繪本界大師岩村和朗《一顆紅頻果》動畫預告片 ! !
    2011/12/12 16:27發表迴響

  • 神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    Blog Stats
    ⚠️

    成人內容提醒

    本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
    若您未滿十八歲,請立即離開。

    已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。