第9輯 第14課 What would you do if you were me?


相信每一個人都有「啞巴吃黃蓮,有苦說不清。」的經驗。其實有很多事情真的很難用語言來解釋清楚,所以希望朋友能夠將心比心來體諒我們,英文叫:"What would you do if you were me?"「如果你是我的話你會怎麼做呢?」
沒想到「將心比心」也會被翻譯成英文,除了"What would you do if you were me?"之外,還有其他幾個說法,你也可以說:"What would you do if you were in my shoes?"「如果你站在我的立場,你會怎麼做呢?」或者是:"What would you do if you were in my position?"或者是"What would you do if you were in my situation?"「如果你遇到相同情況,你會怎麼做呢?」



對話
A:I can´t put up with this anymore.
甲:我再也不能容忍了。
B:What´s happened? Was John drunk again?
乙:發生甚麼事呀?約翰又飲醉酒嗎?
A:Yes, he got back at almost four this morning. What would you do if you were me?
甲:嗯,他今晨四時才回來。如果你是我,你會怎麼做?
B:I´d lock the door and sleep.
乙:我會把門鎖上和倒頭大睡。   
A:Well, I knocked him out.
甲:嗯,我把他揍了一頓。



神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 
 



第9輯 第13課 Call an ambulance, please.


我的女朋友由於是第一次出國,到達後立刻小心翼翼抄下當地的 警察局、消防局的電話號碼,以備不時之需。但是假如真是遇上甚麼緊急的狀況,相信你可能甚麼電話也忘記了。這時候你唯有靠一張嘴,如果你被人打劫,你就大 叫:"Call the police, please."「請幫我叫警察。」如果你受傷或生病,你需要看醫生,你就要說:"Call a doctor, please."「請幫我叫一個醫生。」但專業的醫生甚少出診,去醫院似乎會穩妥一點。」你可以大叫:"Call an ambulance, please."「請幫我叫輛救護車吧!」
我相信在情急之下,到底要叫消防車還是救護車可能是搞不清楚的。記著人如果生病的話就要叫救護車:"Call an ambulance. "如果是家裡失火或小貓、小狗困在樹上,這時候就要叫消防隊:"Call a fire engine."



對話
A:Help! Help! Call an ambulance, please!
甲:救命呀!救命呀!請幫我叫輛救護車!
B:What´s wrong? What´s wrong? What´shappened to you? .
乙:什麼事?什麼事?你發生什麼事了?
A:It´s Johnny, you have to hurry. He´s been knocked down by a car.
甲:是小約翰,你要趕快一點。他被車撞倒了。
B:Calm down. I´ll call the ambulance right away. Don´t worry, your boyfriend will be okay.
乙:冷靜點,我現在就叫輛救護車。不用擔心,你的男朋友會安然無恙的。
A :No, you don´t understand. He´s my dog...
甲:不是,你誤會了。他是我的狗...



神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


murmur
by
神隱鮮菇 (mushroombaby)

  • (倒著看人生3)學習跟自己相處
    2011/12/23 17:52發表迴響

  • 神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     



    第9輯 第12課 I feel like I've got a fever.


    在早前SARS非常流行的時候,有兩件事情會令人變成罪人,一是發燒,二是咳嗽。因為大家都在高度恐懼之中,有時候真的會疑神疑鬼,疑心自己在發燒。這句話應怎麼說呢?就是:"I feel like I´ve got a fever."「我覺得我好像發燒了。」
    "I feel like I´ve got a fever." 裡的feel like是我覺得,但並不是真的。那到底發燒的徵狀有那些呢?可以有"Shivering"發抖或是"Sweating"流汗或是"High- temperature"高溫。那麼該怎麼辦呢?最簡單就是"Take your temperature."「量量自己的體溫。」說到退燒,例如:「我昨天晚上退燒了。」"My fever broke last night."



    對話
    A:Your face is turning red. Did you drink a lot?
    甲:你的臉色看上去很紅。你喝了很多酒呀?
    B:No, I feel like I´ve got a fever. I´d better see a doctor.
    乙:不是,我覺得我好像發燒。我想看醫生。
    A:Yes, I agree.
    甲:對,我贊成。
    B:I wonder if I can take this afternoon off.
    乙:我今天下午想請假。



    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     



    第9輯 第11課 Is there anything I can do for you?


    有時候如果我們發現身邊的好朋友、同事、家人受到委屈,還是有難言之忍,最好的慰問是表示如有需要,你隨時願意效勞:"Is there anything I can do for you?"「有什麼事情我可以為你做的嗎?」
    "Is there anything I can do for you?"「有什麼事情我可以幫到你?」可說是屬於「雪中送炭」的一種。其他的說法有:"Do you need a hand?"「需要幫手嗎?」或者有一句很棒的:"You name it, I´ll do it for you."「只要你說得出來,我就可以幫得到。」或者"Let me know if I can help."「讓我知道,如果你需要幫忙的話。」



    對話
    A:Is there anything I can do for you?
    甲:我有甚麼可以為你做的?
    B:Yes, please.
    乙:哦,有呀。 
    A:What is it ?
    甲:甚麼?
    B:Please leave me alone. Otherwise, I will never finish my work.
    乙:請讓我清靜一下。否則,我永遠也不能完成我的工作。



    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    murmur
    by
    神隱鮮菇 (mushroombaby)

  • (倒著看人生2)欣賞別人的優點 !
    2011/12/22 16:11發表迴響

  • 神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     



    第9輯 第10課 Can you give me a discount?


    女人購物的樂趣並不是單來自她到底買什麼,我想這個討價還價的過程,應該讓她們更享受,經過一輪拉鋸戰和心理戰之後,女人可能已經心意滿足離開,甚至轉頭就忘了自己買過甚麼東西。
    要求折扣的說法是:"Can you give me a discount?"「你可以給我打個折嗎?」我發現討價還價真是亞洲女子的特性,有一次我到美國,在百貨公司看中了一對鞋子,問售貨員說:「請問你可以 給我一點折扣嗎?」"Can you give me a discount?" 沒想到他轉頭問我:Why?為甚麼我要給你折扣呢?說的也是,我憑甚麼要拿折扣呢?在外國,除非是在以下列舉的情況下,你才可以拿到額外折扣:第一個 是"Membership Card"「有會員卡」,或"VIP Card"「有貴賓卡」或是"Discount Card"「有折扣卡」。再不然你買的可能是"Damaged goods"「瑕疵品」,否則千萬不要要求太多了。



    對話
    A:How much is this?
    甲:請問這個要多少錢?
    B:Only one thousand four hundred and eighty dollars.
    乙:只需一千四百八十元。
    A:Can you give me a discount?
    甲:可否以給我一點折扣嗎? 
    B:I can give you a 20% discount?
    乙:我可以給你八折。
    A:Can´t you make it eight hundred dollars?
    甲:你減至八百元行嗎?
    B:No, I´m sorry. Well, maybe I can give you a 30% discount.
    乙:不可以,對不起。嗯,或者我可以給你七折吧。



    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     



    第9輯 第9課 May I try this on ?


    很多女孩心情不好可能就靠瘋狂shopping來減壓。但是 到月底信用卡帳單寄來時又後悔莫及。其實你又何必跟自己的荷包過不去呢。當你心情不好的時候,就跑到百貨公司裡不斷試穿。試過數十套漂亮衣服後,心情就自 然輕鬆了。你可以跟店員說:"May I try this on?"「我可以試穿這個嗎?」
    "May I try this on?" 裡的try on通常用在衣服、鞋子,比較少用在人或食物上。但在正常的情況下,所有衣服都應該可以試穿的。但有時候人家在拍賣,如果你去問人家可以試穿嗎?人家會告 訴你:I´m sorry, it´s on sale, no trying on."「對不起,這些是拍賣品,都不能試穿的。」除了不能試穿之外,他還會告訴你:"No exchange, no refund" 也就是說:「不可以回來換貨,而且也不會退款給你。」這個時候,你可有兩個選擇,第一是冒險買回家,第二個就是告訴他:"No try, no buy."「不能試穿,我就不買了。」



    對話
    A:How much is that shirt?
    甲:這件襯衣賣多少錢呢?
    B:Three hundred and forty dollars only. And we have a 20% discount.
    乙:只售三百四十元。我們還有八折。
    A:May I try this on?.
    甲:我可以試穿這件嗎?
    B:Sure. The dressing rooms are over there.
    乙:當然可以,試衣間在那邊。
    A:Thank you.
    甲:謝謝你。



    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    murmur
    by
    神隱鮮菇 (mushroombaby)

  • 蘇打綠 / 魏如萱 - 愛在波希米亞
    2011/12/21 15:30發表迴響


  • 楊宗緯-回憶沙漠ஐ幾米《幸運兒》
    2011/12/21 15:42發表迴響


  • (倒著看人生1)生命教育影片~人生倒著看!
    2011/12/21 16:14發表迴響

  • 神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     
     
     讀世界名言學英語 

    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     



    第9輯 第8課 It's a long story.


    總有些人喜歡問一些尷尬的問題,例如:女人的年齡問題、或問 你為甚麼失業、為甚麼跟男朋友分手。當你被問及一些尷尬的問題時,你可以這樣回答:"It´s a long story."「這是說來話長。」但是人家說完這句話之後,你可千萬別等著聽故事,因為"It´s a long story."之後有弦外之音:其實我不想告訴你。"It´s a long story."雖然是說來話長,但並不代表一定沒有下文。"Let me make it short."「說來話長,但讓我長話短說。」
    也許人家會說:"It´s a long story, you won´t like it."「這個說來話長,我想你不喜歡聽。」如果你想窮追猛打或想作弄一下他的話,你可以說:"I have plenty of time."「我可是有很多時間。」



    對話
    A:If I were Ronald, I would have found a new job.
    甲:如果我是羅奈爾得,我已經換了一份新工作。
    B:What do you mean?
    乙:你是甚麼意思?
    A:It´s a long story. Anyway, if he had changed his job, he wouldn´t have broken up with Susan.
    甲:這說來話長。無論如何,如果他有轉工的話,他就不會跟蘇珊分開了。
    B:I don´t agree. Things are not that simple.
    乙:我不同意,事情不是這樣簡單的。



    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


     
     



    第9輯 第7課 I broke up with Ronald.


    今個章節我們會教你「分手」"Broke up",是指一段關係的決裂。通常是指男女朋友的關係,一分為二就叫做"Broke up"。所以如果你跟你的男朋友分手的話,你可以說:"I broke up with my boyfriend."如果你的男朋友叫Ronald的話,你就說:"I broke up with Ronald."其實有時分手並不是一件壞事,例如:"You can start your new life."「你可以開始你的新生活。」分手除了可以說:"I broke up with him."之外,另外你還可以說:"I left him."「我離開他。」或者你可以說:"I dumped him."「我把他甩掉了。」通常把你自己放在句子前面,表示你是採取主動的。但如果他採取主動的話,
    你要說:"He left me."「他離開我了。」或是"He dumped me."「他把我甩了。」
    除了男女之間的分手,其實夫妻分手和離婚,還有另外一種說法:"We separated."「我們分居了。」如果是離婚的話,你就要說:"We divorced."



    對話
    A:You look great today. What happened to you?
    甲:你今天精神很好,發生了甚麼事?
    B:I broke up with Ronald.
    乙:我跟羅奈爾得分手了。
    A:Oh,that´s really good news.
    甲:噢,這真是一個好消息。
    B:I know.Now he can focus on his career and I can start my new life.
    乙:我知道。現在他可以專注他的事業,而我就可以開展我的新生活了。



    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    Blog Stats
    ⚠️

    成人內容提醒

    本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
    若您未滿十八歲,請立即離開。

    已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。