close
第2輯 第14課 Here's a little something for you. |
中國人在送禮時,無論你送的是細小還是非常貴重的禮物,我們都會客氣地說:「小小禮物,不成敬意。」沒想到老外居然也有跟我們中國人共通之處,他們在送禮時會說:"Here´s a little something for you." |
對話 A:Happy birthday ! 甲:生日快樂! B:Thank you. 乙:謝謝。 A:Here´s a little something for you. 甲:這是我一點心意。 B:Oh, how sweet of you! May I open it? 乙:噢,你真令人心甜! 我可以打開它嗎 ? A:By all means. I hope you´ll like it. 甲:當然可以。我希望你喜歡它。 通常我們送人家禮物的時候總會小心翼翼,希望人家喜歡我們送的東西,所以當你說完:"Here´s a little something for you." 之後,你該加一句 "I hope you will like it." 「我希望你會喜歡它。」除此之外,還有一種說法是 "This is for you." 「這是送給你的。」 |
小小禮物 送禮物給人家,可以說: (1) Here´s a little something from me. (這裡有件小禮物送給你。) (2) Can I give you a small gift?(送件小禮物給你好嗎?) (3) Here´s a small token of my friendship / appreciation / love.(這是我的一點心意。) Token是名詞,意思是「象徵」,a token of friendship / appreciation / love直譯是「友誼 / 感謝 / 愛意的象徵」。 接到人家的禮物,當然要道謝:Oh, thank you very much. It´s very kind of you.(啊,謝謝,你太好了。)送禮者要說「別客氣」,英文是Don´t mention it.(不必掛齒),切勿直譯為No thanks.,那聽起來頗像No, thanks. 或 No, thank you.,是表示拒絕的用語,例如:"Do you want some more wine? " "No, thanks."(「還要喝些酒麼?」「不喝了,謝謝。」) 收了禮物,照華人社會習慣,一般都不會馬上打開來看。但是在西方國家,收禮物者多會高高興興當場打開,看看是甚麼東西。打開前可以客氣問一句:May I open it?(可以打開看看嗎?)但也可以自己說一句:Let´s see.(看看是甚麼。),就動手打開來看。看到禮物,即使不喜歡,也要表示高興,例如可以說:(1) It´s just what I wanted! / It´s the very thing I´ve been wanting! (這正是我想要的東西。)(2) It´s lovely / terrific.(這件禮物好極了。)(3) That´s very generous / thoughtful of you.(你真慷慨 / 想得真周到。) |
資料來源:生活美語(點我看真人對話)
全站熱搜
留言列表