- 1月 04 週三 201204:03
我的碎碎念 2012-01-03
- 1月 03 週二 201222:01
第11輯 第6課 Good luck

不過,"Good luck"並不是全人類都通用的祝福語,好像英國古老劇場有些古老的傳統,就是不要對表演工作者說"Good luck",否則那位表演者需要原地轉三個圈,然後到外面敲一下門重新來過,也不要場內吹口哨或在台上擺放鮮花,應該用"Break a leg"來祝福他們。另外,如果想祝福一位賭徒,你應該說:"Lady luck"來祝福他,lady luck 是祝福他手風順的意思。
A:Nigel, would you do me a favor?
甲:拉祖,可以幫我一個忙嗎?
B:Sure, what is it?
乙:可以,是甚麼事?
A:Please tell Rachel I won´t be able to come tonight. But don´t tell her I have a date with Susan.
甲:請告訴麗慈我今晚不能赴約,但千萬不要告訴她我約了蘇珊。
B:OK. I´ll let her know. Good luck.
乙:好的,我會告訴她,祝你好運!
- 1月 03 週二 201221:57
第11輯 第5課 How often do you play tennis?

A:Tell me more about your school life.
甲:告訴我多些關於你的校園生活吧。
B:It´s a lovely school. And it´s a perfect place for sports. You know, I´m tennis fanatic.
乙:這是一間很美麗的學校,在這兒做運動是一流的。你知道嗎?我是個網球迷。
A:How often do you play tennis?
甲:你多久打一次網球?
B:For three hours everyday.
乙:每天三小時。
- 1月 03 週二 201204:02
我的碎碎念 2012-01-02
murmur
by
神隱鮮菇 (mushroombaby)
溫馨影片-倒著看人生-用微笑來幫助正面思考.flv
2012/01/02 21:28|發表迴響
倒著看人生 用微笑來幫助正面思考
2012/01/02 21:32|發表迴響
- 1月 02 週一 201221:22
第11輯 第4課 I'm counting on you

"I´m counting on you"有恭維的意思,如果用過去式表達會變成埋怨別人的意思,譬如你要辦舞會,想邀請你的朋友來,可是他爽約,你可以對他說:"I was counting on you"(我原本預計有你,你卻令我失望)。除了counting on you 外,也可用"I´m relying on you."(我依賴你了),說得誇張點,可以說:"You saved my life"(你救了我一命)。此外,也可用"It´s all up to you",這裡的"up to you"不是解「隨便你」的意思,用在恭維別人時,這裡就解釋作「這一次全都靠你了」。
A:When you see Mr. Johnson, please remind him to settle his account by the end of this month.
甲:當你見到約翰臣先生,請提醒他今個月底前付清賬項。
B:Don´t worry. Mr. Johnson always pays on time.
乙:不用擔心,約翰臣先生一向都準時付款。
A:I´m counting on you. You know the company has a small cash flow
problem, and.....
甲:我全靠你了。你該知道公司的流動資金出現少許問題,還有。
B:I´m sure business will pick up soon.
乙:我相信業務會很快會好起來。
- 1月 02 週一 201221:12
第11輯 第3課 How do I get to the airport?

向別人問路,也可以說: Can you give me directions to the airport?(可指示我去機場的方向嗎?),假如你在趕時間,需要最快的路程,就可以問"What´s the fastest way to the airport?"(最快到機場的路線是甚麼?),如果你不介意路程遠一點,想沿途欣賞風景,你可以問:"What´s the scenic way to the airport?"(到機場最風光明媚的路是那一條?)。
A:Hey, how do I get to the airport?
甲:嗨,請問我怎樣去機場?
B:If you wait at that bus stop, you can catch the airbus.
乙:假如你在此車站等,就可以乘機場巴士。
A:How long does it take?
甲:路程需時多久?
B:About ninety minutes, I think. If you´re in a hurry, I think you should take a cab.
乙:我想大約90分鐘。如果你趕時間,我建議你乘計程車。
A:Alright, thank you!
甲:好的,謝謝!
- 1月 02 週一 201204:03
我的碎碎念 2012-01-01
- 1月 01 週日 201220:30
第11輯 第2課 That's a deal.

甲:你覺得明天的最後面試會怎樣?
B:Oh, I´ve prepared as much as I could. Now I´m just a little bit nervous.
乙:噢,我可以準備的都已經準備好,現在只是有點緊張。
A:Take it easy. If you fail, I´ll buy you a drink.
甲:放鬆點,假如你失敗,我請你喝東西吧。
B:That´s a deal.
乙:一言為定。
- 1月 01 週日 201220:26
第11輯 第1課 Excuse me.

Excuse可以有兩種解釋,例如你遲來了飯局,到達時該說:"Excuse me. I´m sorry I´m late."(對不起,我遲到),這裡的Excuse有「對不起」、「不好意思」的意思,在場的老闆接著生氣地責問你:"What´s your excuse?"(你的藉口是甚麼?)這裡的Excuse解作「藉口」、「理由」的意思。除了用Excuse me之外,也可以說"Pardon me."或"I beg your pardon."
甲:不好意思,請問你可否替我們拍照?
B:I wish I could, but I don´t know how to use a camera.
乙:我也希望幫你,但我不懂操作相機。
A:It´s easy. Let me show you.
甲:這很容易呢,讓我來教你。
B:Sorry, but I´m really in a hurry. Please ask someone else.
乙:對不起,但我真的趕時間,請叫其他人幫你吧。
- 1月 01 週日 201204:03
我的碎碎念 2011-12-31
