close

 

 

第10輯 第5課 What time should I come?
到別人家拜訪其實是件大學問,你要考慮穿什麼衣服、買什麼禮物等等,最重要的是拜訪時間,你不可能說來就來,別人也不會整天在家等你,所以最好先預約時間,這時你可以問"What time should I come?"(請問我應該幾點鐘到?)。
除了這個問法,也可用"What´s a good time for you?" "What time would you want me to come?"等。除了要問清楚拜訪時間外,如果拜訪對象是老闆或客戶,你也該問問"How much time do you have?"(請問你會留多少時間給我?),如果你心目中已有特定的時間,也不妨直接問"May I come by at two?"(我可以兩點鐘過來嗎?)。
對話
A:I heard that you bought a new car.Can I see it?
甲:我聽說你買了一部新車。我可以看看嗎?
B:That´s a good idea. I´d be delighted to show it to you.
乙:這倒是個好主意,我樂意之至。
A:How about coming on Sunday?
甲:這個星期天行嗎?
B:Fine. What time should I come?
乙:好的。我該在甚麼時候來?
A:Come at four, so we can go swimming and then have dinner together.
甲:四點鐘來,那麼我們可以去游泳,然後再一起去吃晚飯。
約定時間
和朋友相約,必須先定時間。約定時間有多個說法。
你可以說:Shall we make it 10 July (or three o´clock)?(我們約定七月十日(或三點鐘)好嗎?)或Would 10 July (or three o´clock) suit you (or be convenient to you)?(七月十日(或三點鐘)你方便嗎?)或Would you be free on 10 July (or at three o´clock)(七月十日(或三點鐘)你有空嗎?)或Is 10 July (or three o´clock) OK?(七月十日(或三點鐘)行不行?)或How about 10 July (or three o´clcok)(七月十日/三點鐘怎麼樣?)或Let´s say 10 July (or three o´clock), all right?(七月十日(或三點鐘),好嗎?)無論是約定日期還是時間,都可用以上句式。
Let´s say 10 July的Let´s say,一般會略作Say,意思是「姑且說」或「舉例來說」,常用於假設或提議,例如:
(1) Let´s say (Say) we start at three o´clock, when will we get there?(假如我們三點鐘出發,甚麼時候會到達?)
(2) Let´s meet for lunch -- shall we say Thursday?(我們約個時間一起吃午飯吧,星期四怎麼樣?)
約定時間,要說「準時」,可用sharp字;要說「某個時間左右」,則可用around、about二字,例如:OK, I´ll be there at three o´clock sharp(好,我會三時正到達)、All right, I´ll be there at around/about three o´clock(好,我會三時左右到達)。有時,你會見到by three o´clock這說法,by是「不遲於」的意思,by three o´clock即「三時之前」。

 

 


 資料來源:生活美語(點我看真人對話)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 神隱鮮菇 的頭像
    神隱鮮菇

     神隱鮮菇 の 轉角小舖

    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()