close

 

 

第2輯 第10課 May I use the phone ?
由於科技發達,「行動電話」可以說是愈來愈普遍,已經到了“人手一機”的境界,有時候甚至是“人手好幾機”。但是每天能使用行動電話,你就感受不到它的方便;一旦忘了帶甚至是掉了,你就會急得像熱鍋上的螞蟻。
這時候你該怎樣辦呢?當然在路上去找公共電話,但萬一你找不到公共電話,就只好向別人借用電話,這時候你就要說:"May I use the phone?" 「我可以跟你借電話嗎?」
對話
A:It´s getting late. I should go now.
甲:噢,已經很晚了。我現在要走了。
B:Can´t you stay a little longer ?
乙:不可以多留一會嗎?
A:I guess I could call home and ask.May I use the phone?
甲:我想我要打個電話回家去問一問。可以借用你的電話嗎?
B:Sure. Go right ahead.
乙:當然可以,請隨便吧 !

除了家用電話外,你還可以借用朋友的手機。這時候你可以問他:"May I use your mobile phone?"「我可以用你的手機嗎?」但是我想借你手機的人一定有些擔心,你該不會要打國際電話吧!這個時候,最好就是自己先表明態度說:"I´ll just make a local call."「我只想打個市內電話。」
說到手機,有人叫它“大哥大”, 也有人叫它“行動電話”、“手提電話”、 “移動電話”。其實在國外也有不同的名字,在泛亞地區它的英文名字叫 "Mobile Phone",到了美國它就叫 "Cell Phone",到了英國它的名字就變成 "Portable Phone",全部都是手機的意思。
借電話
向人家借電話用,千萬不要照中文直譯做May I borrow your phone? 中文的「借」和英文的borrow並不完全同義。
一般來說,可以拿走暫用的東西才可以borrow,例如:Can I borrow your car to go to the shops? Mine has broken down.(我的汽車壞了,可以借你的去買東西嗎?)不能拿走或移動的東西,例如電話、電腦、盥洗室以至辦公室等,假如是免費借給你用的,英文可不能用 borrow一字,只能說use,例如:Can we have the use of your conference room? We don´t have one. (我們沒有會議室,可以借你們的一用嗎?)把have the use of 改為borrow,就會惹人笑話。而人家答應借給你,也只能說:They let you use it. 不能說:They lend it to you.
當然,假如你把電話、電腦等拿走,稍後才還給人家,那就可以說borrow somebody´s phone / computer.,但這個「借」和一般的「借用」不同。 答應借電話等給人家用,除了說Sure.,還可以說:Certainly.、Of course. 或By all means.,意思都是「當然可以。」此外,還可說:Be my guest. 或 Help yourself.,意思是「請便」,例如:"Do you mind if I use your phone / computer?" "Be my guest / help yourself." (「借電話 / 電腦給我用用好嗎?」「請隨便用吧。」)

 

 


 

 資料來源:生活美語(點我看真人對話)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 神隱鮮菇 的頭像
    神隱鮮菇

     神隱鮮菇 の 轉角小舖

    神隱鮮菇 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()